<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>スピードラーニング体験談ブログ 英語リスニング教材の正しい使い方</title>
      <link>http://www.kaigaistyle.com/</link>
      <description>当サイトは英語リスニング教材「スピードラーニング（Speed Learning）」の体験談ブログです！英語を聴き取れる、話せるようになるまでの実況中継を送ります！現在、第18巻「アメリカの夏休み」を受講中！</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2011</copyright>
      <lastBuildDate>Mon, 06 Dec 2010 11:06:28 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>NEC、社員の英語力を向上させる「英-1（エイワン）グランプリ」を開催</title>
         <description>本日の日本経済新聞によると、NECは社員の英語力を向上させるために、「英-1（エイワン）グランプリ」を開催するそうです。

なんだか、お笑いの「M-1」みたいですね。</description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/12/nec1.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/12/nec1.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">002企業の英語に対する取り組み</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 06 Dec 2010 11:06:28 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>中小企業でも英語や中国語ができる人材の育成に急ぐ</title>
         <description><![CDATA[本日の日本経済新聞に、中小企業のグローバル人材の育成に関するニュースが掲載されていました。

楽天やユニクロなどの大企業だけでなく、<span class="marker">中小企業でも社内の語学力を引き上げる試みがされている</span>ようですね。

具体的には、「英語や中国語の研修の充実」や「英語検定の受検の義務づけ」などです。

<span class="marker">日本企業は大小関係なく、日本以外の海外にお客や取引先を求めていくことが当たり前の時代に</span>なりつつあります。

じゃないと、生き残れないからです。

つまり、<span class="marker">企業としては海外で商談ができる人材が必要だし、育てたい</span>と考えているんですね。

日本経済新聞には、以下のような企業の試みが紹介されていました。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/12/post_45.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/12/post_45.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">002企業の英語に対する取り組み</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 01 Dec 2010 14:32:20 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>内閣府調査、20代の40%が外国で働くことに関心を持つ</title>
         <description>内閣府が昨日発表した労働者の国際移動に関する初めての世論調査にると、２０歳代の４０％が外国で働くことに関心を持っているそうです。

つまり、今の２０代の人の１０人に４人は海外で働く経験をしてみたいと思っているんですね。</description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/09/2040.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/09/2040.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">002企業の英語に対する取り組み</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 12 Sep 2010 11:50:17 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>日立製作所、海外市場開拓を担う人材を採用段階から意識</title>
         <description>日本経済新聞によると、日立製作所が2012年春に入社する社員から、事務系は全員、技術系も反すを将来、海外赴任することを前提に採用するそうです。

そのため、日立製作所は海外市場開拓を担う人材を採用段階から意識するそうです。

楽天、ユニクロ、日本電産、そして今回の日立といい、日本の大企業は今後、日本語以外の言語を使いこなせる人を優先的に確保したいという流れが出ています。</description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/09/post_44.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/09/post_44.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">002企業の英語に対する取り組み</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 04 Sep 2010 08:42:15 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>日本電産、出世するには外国語の習得が必須、新卒・中途採用でも外国語の会話力を重視</title>
         <description><![CDATA[先日、<a href="http://www.kaigaistyle.com/2010/07/2012.php">楽天が2012年末までに全社員が社内で使用する言語を英語にする</a>（<a href="http://www.kaigaistyle.com/m/index.cgi?mode=individual&eid=223">モバイル</a>）と発表しましたが、今度は<span class="marker">日本電産が幹部社員に外国語の習得を義務づける</span>と発表しました。

日本電産といえば、精密モータなどの製造をしている会社で、この不況下の日本でも最も勢いのある会社の１つです。

楽天といい、日本電産といい、伸びている会社は日本語だけではダメなんですね。

日本人が日本語だけで通用する時代は、あと数年したら崩壊するのかもしれません。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/08/post_43.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/08/post_43.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">002企業の英語に対する取り組み</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 13 Aug 2010 09:11:46 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>海外一人旅で失敗しないノウハウ</title>
         <description><![CDATA[第１０巻「アメリカへようこそ」の「もっとEnglish」の「ワンポイントアドバイス」には一人旅についてのアドバイスがあります。

<img alt="もっとEnglish" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100724.jpg" width="400" height="432" />

海外一人旅って、経験したことがない人からしてみると、すごいことのようですね。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_42.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_42.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">110第10巻 - アメリカへようこそ</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 24 Jul 2010 10:29:54 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>「would / could」と「will / can」のニュアンス・感覚の違い</title>
         <description><![CDATA[第１０巻「アメリカへようこそ」の情報誌「もっとEnglish」の「Pick up the フレーズ」に「would / could」と「will / can」のニュアンス・感覚の違いについて説明があります。

<img alt="100723.jpg" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100723.jpg" width="400" height="452" />

これって、日本人にとってすごく難しい感覚だと思います。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/would_couldwill_can.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/would_couldwill_can.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">110第10巻 - アメリカへようこそ</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 23 Jul 2010 10:29:31 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>日本語がそのまま英語になっている海外で通用する言葉</title>
         <description><![CDATA[第９巻「日本発見」の情報誌「もっとEnglish」の「ポケットスクエア」で「海外で通用する日本語」についての説明があります。

<img alt="もっとEnglish" src="http://www.speedlearning-blog.com/images/entry/100722.jpg" width="400" height="452" />

「海外で通用する日本語」とは、日本語なのに現地のネイティブがそのまま使っている日本語ということです。

カタカナ英語の逆バージョンですね。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_41.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_41.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">109第9巻 - 日本発見</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 22 Jul 2010 10:29:18 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>アメリカには自動販売機が路上にない</title>
         <description><![CDATA[第９巻「日本発見」の情報誌「もっとEnglish」では、「海外豆知識情報」コーナーで「外国人から見た日本」について書かれています。

<img alt="海外豆知識情報" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100721.jpg" width="400" height="432" />

その中で、自動販売機（vending machines）についての記述が興味深かったです。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_40.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_40.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">109第9巻 - 日本発見</category>
        
        
         <pubDate>Wed, 21 Jul 2010 10:29:02 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>海外でのパーティーの楽しみ方</title>
         <description><![CDATA[第８巻「パーティー」に付属してる情報誌「もっとEnglish」の「ワンポイントアドバイス」では、「パーティーの楽しみ方」についての説明があります。

<img alt="ワンポイントアドバイス" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100720.jpg" width="400" height="477" />

日本人からしてみると、パーティーってなんだかすごい豪華な集まりをイメージしてしまいますよね。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_39.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_39.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">108第8巻 - パーティー</category>
        
        
         <pubDate>Tue, 20 Jul 2010 10:28:33 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>パーティーで「私の格好どう？」と尋ねる時の英会話</title>
         <description><![CDATA[第８巻「パーティー」に付属している情報誌「もっとEnglish」の「Pick up the フレーズ」のコーナーで、パーティーの時に自分の格好について「どうかな？」と尋ねるフレーズを紹介しています。

<img alt="もっとEnglish" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100719.jpg" width="400" height="432" />

自分の格好がイケてるのか、ダサイのかって気になりますよね〜。

そんな時は、良い返事が返ってくるような聞き方をすれば、褒められる可能性大です（笑）]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_38.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_38.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">108第8巻 - パーティー</category>
        
        
         <pubDate>Mon, 19 Jul 2010 10:28:04 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>レジで「現金？小切手？クレジットカード払い？」と支払い方法について聞かれる英語</title>
         <description><![CDATA[第７巻「日本を説明する」に付いている情報誌「もっとEnglish」の「ワンポイントアドバイス」のコーナーで、買い物の時の支払い方法についての説明があります。

<img alt="もっとEnglish" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100718.jpg" width="400" height="498" />

日本とアメリカの支払い方法にはどんな違いがあるのでしょうか？]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_37.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_37.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">107第7巻 - 日本を説明する</category>
        
        
         <pubDate>Sun, 18 Jul 2010 10:27:47 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>ネイティブが「should」を使う時の本当の気持ち、「〜すべき」だけじゃない</title>
         <description><![CDATA[第７巻「日本を説明する」に付属する情報誌「もっとEnglish」の「Pick up the フレーズ」のコーナーに「should」についての説明があります。

<img alt="もっとEnglish" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100717.jpg" width="400" height="474" />

「should」といえば、日本人にとっては「〜すべき」ですね。

そう学校で習いましたから・・・。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/should.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/should.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">107第7巻 - 日本を説明する</category>
        
        
         <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 10:26:59 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>スーパーのレジで紙袋（Paper）かビニール袋（Plastic）か？</title>
         <description><![CDATA[第６巻「フレンドシップ」に付いている情報誌「もっとEnglish」の「ワンポイントアドバス」では、アメリカのスーパーで買い物する時に知っておきたい情報が掲載されています。

<img alt="ワンポイントアドバス" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100716.jpg" width="400" height="495" />

これはスムーズな生活を送る上では、ぜひ知っておきたい情報ですね。]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/paperplastic.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/paperplastic.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">106第6巻 - フレンドシップ</category>
        
        
         <pubDate>Fri, 16 Jul 2010 09:56:01 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>異性をデートに誘う時に使える英会話フレーズ</title>
         <description><![CDATA[第６巻「フレンドシップ」は個人的に一番好きな内容です。

なんといっても、男女が会社で出会って、付き合って、けんか別れして、復活して、結婚するという激動のストーリーだからです。

楽しく英語が学べます＾＾

そして、情報誌「もっとEnglish」の「Pick up the フレーズ」のコーナーでは、英語で「デートに誘う」フレーズについての解説があります。

<img alt="もっとEnglish" src="http://www.kaigaistyle.com/images/entry/100715.jpg" width="400" height="443" />

相変わらず、「Pick up the フレーズ」は勉強になるなぁ〜！]]></description>
         <link>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_36.php</link>
         <guid>http://www.kaigaistyle.com/2010/07/post_36.php</guid>
                  <category domain="http://www.sixapart.com/ns/types#category">106第6巻 - フレンドシップ</category>
        
        
         <pubDate>Thu, 15 Jul 2010 09:36:52 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>

